Màrqueting immobiliari turístic (III): paraules claus en altres idiomes



Si el nostre objectiu són els clients estrangers, p.ex., els alemanys, cal saber “parlar” el seu idioma a la nostra publicitat a Google ADS. A partir del anàlisi constant de la campanya, en el quadre de “Cerques”, un dels punts fonamentals és investigar quines són les paraules o frases que usen per a localitzar els serveis immobiliaris turístics de la competència. I modificar els nostres “copys” i titulars dels anuncis tantes vegades com calgui.

Seguint l’exemple, si detectem que moltes cerques entre el potencial client alemany porta el nom “ferienhäuser”, és a dir, “lloguer de cases”, aquest mot l’hem d’incorporar ràpidament a la nostra campanya. Tant en els copys i titulars dels anuncis com incorporar-la com a paraula clau en el nostre anunci.

L’objectiu és “parlar” l’idioma del client què busquem. I no només perquè usem el mateix idioma que ells, sinó perquè presentem els nostres serveis amb les expressions que ells mateixos escriuen a Google. D’aquesta manera, sintonitzarem més bé amb el “buyer ideal” i per tant, la nostra campanya millorarà de manera efectiva.

#marketingdigital #marketingturisme #marketingimmobiliari #immobiliariaturistica 

Foto:  Launchpresso DigitalMarketing



Màrqueting immobiliari turístic (II): les dades dels clients Màrqueting Immobiliari Turístic (IV): anuncis a Google de Text o Adaptables ?
Màrqueting immobiliari turístic (II): les dades dels clients
Màrqueting Immobiliari Turístic (IV): anuncis a Google de Text o Adaptables ?

Reply